Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

за зла

  • 1 зла съдба ж

    Verhängnis {n}

    Bългарски-немски речник ново > зла съдба ж

  • 2 зла участ ж

    Verhängnis {n}

    Bългарски-немски речник ново > зла участ ж

  • 3 златен

    зла̀т|ен прил., -на, -но, -ни golden, Gold-; златен век goldenes Zeitalter n; златна сватба goldene Hochzeit f; златно покритие golddeckung f; златни ръце имаш du hast goldene, geschickte Hände.

    Български-немски речник > златен

  • 4 златка

    зла̀тк|а ж., -и Marder m, -.

    Български-немски речник > златка

  • 5 злато

    зла̀то ср., само ед. Gold n o.Pl.; чисто, 18-каратово злато reines, 18-karätiges Gold n; посл. мълчанието е злато schweigen ist Gold; Не всичко, което блести, е злато nicht alles, was glänzt, ist Gold.

    Български-немски речник > злато

  • 6 златен

    зла̀т|ен, -на, -но <- ни>
    прил d'oro, àureo, doràto

    Български-италиански речник > златен

  • 7 злато

    зла̀т|о <-а̀>
    същ ср обикн ед òro m

    Български-италиански речник > злато

  • 8 зъл

    evil, wicked, vicious, malicious, evil-minded; waspish
    зла воля malevolence, malice; ill-will
    зла умисъл юр. malice prepense
    зъл дух an evil spirit
    зла съдба ill fortune
    зъл език a venomous tongue
    според злите езици as evil gossip has it
    на зла круша зъл прът a rough customer needs rough handling; tit for tat
    * * *
    прил., зла, зло, зли evil, wicked, vicious, malicious, black-hearted, evil-minded; fiendish; waspish; зла воля malevolence, malice; ill-will; зла съдба ill fortune; зла умисъл юр. malice prepense; \зъл дух evil spirit; \зъл език venomous tongue; според злите езици as evil gossip has it; • на зла круша ­ \зъл прът a rough customer needs rough handling; tit for tat.
    * * *
    bad; devilish; diabolical; evil{i;vl}: an зъл spirit - зъл дух; evil- minded; ill{il}: зъл will - зла воля; malign; malignant; mean{mi;n}; nasty; sinister; waspish{`wOspiS}
    * * *
    1. evil, wicked, vicious, malicious, evil-minded;waspish 2. ЗЪЛ дух an evil spirit 3. ЗЪЛ език a venomous tongue 4. зла воля malevolence, malice;ill-will 5. зла съдба ill fortune 6. зла умисъл юр. malice prepense 7. на зла круша ЗЪЛ прът a rough customer needs rough handling; tit for tat 8. според злите езици as evil gossip has it

    Български-английски речник > зъл

  • 9 зъл

    зъл прил., зла, зло, зли böse, bösartig, arg; зъл дух ein böser Geist m; Имам зъл език eine böse Zunge haben; зла болест eine schlimme, heimtückische Krankheit f; без зла умисъл ohne bösen Gedanken; зло куче ein bissiger Hund m; за зла участ! zum Unglück!

    Български-немски речник > зъл

  • 10 умисъл

    design, intent, intention, object
    юр. malice
    с умисъл designedly, deliberately, with set purpose, intentionally, in cold blood
    със зла умисъл with/of/through malice prepense, with malice aforethought
    без умисъл unintentionally
    * * *
    у̀мисъл,
    м., само ед. design, intent, intention, object; юр. malice; без зъл \умисъл innocent of wrong intention; без \умисъл unintentionally; с \умисъл designedly, deliberately, with set purpose, intentionally, in cold blood; със зъл \умисъл with/of/through malice prepense, with malice aforethought.
    * * *
    design ; device ; intention (юр.): with умисъл aforethought - със зла умисъл
    * * *
    1. design, intent, intention, object 2. без УМИСЪЛ unintentionally 3. с УМИСЪЛ designedly, deliberately, with set purpose, intentionally, in cold blood 4. със зла УМИСЪЛ with/of/through malice prepense, with malice aforethought 5. юр. malice

    Български-английски речник > умисъл

  • 11 фурия

    1. мит. fury
    2. (зла жена) fury, virago
    3. (ярост) fury
    * * *
    фурѝя,
    ж., -и 1. мит. fury;
    2. ( зла жена) fury, virago, harpy;
    3. ( ярост) fury; • работя като \фурияя work like blazes, work/like nobody’s business.
    * * *
    fury ; hellcat
    * * *
    1. (зла жена) fury, virago 2. (ярост) fury 3. мит. fury 4. работя като ФУРИЯ work like blazes

    Български-английски речник > фурия

  • 12 чест

    1. прил. frequent; common, usual
    (за пулс) quick, fast
    чест огън воен. quick/rapid fire
    2. същ. honour; credit
    в чест на in honour of
    имам чест да have the honour of (c ger.)
    имам чест да Ви поканя на I request the pleasure of your company to/at
    чест ми е да I am proud to
    имаме чест да Ви уведомим we beg to inform you
    нямам честта да not have the honour of (c ger.)
    за мене е чест да I am honoured to
    на мене се падна честта да the honour fell to me to
    въпрос на чест a matter/a question of honour
    отдавам чест воен. salute
    в полето на чест та in the field of glory
    правя чест на be a credit/an honour to
    прави му чест that is all to his credit, that does him credit, it reflects credit on him
    правя чест на професията си be a credit/an ornament to o.'s profession
    справям се с чест acquit o.s. with credit
    за негова чест трябва да се каже be it said to his credit, it must be said to his credit
    това не ти прави чест this is unworthy of you
    3. (участ) fate, lot
    за зла чест as ill luck would have it
    * * *
    прил. frequent; common, usual; (за пулс) quick, fast; \чест огън воен. quick/rapid fire.
    ——————
    ж., само ед.
    1. honour; credit; в полето на \честта in the field of glory; в \чест на in honour of; въпрос на \чест a matter/a question of honour; за мене е \чест да I am honoured to; за негова \чест трябва да се каже be it said to his credit, it must be said to his credit; излизам от положението с \чест come off with flying colours; имам \чест да have the honour of (c ger.); имам \чест да Ви поканя на I request the pleasure of your company to/at; имаме \чест да Ви уведомим we beg to inform you; моминска \чест virginity; на мене се падна \честта да the honour fell to me to; отдавам \чест воен. salute; прави му \чест that is all to his credit, that does him credit, it reflects credit on him; правя \чест на be a credit/an honour to; правя \чест на професията си be a credit/an ornament to o.’s profession; с \чест и слава with flags flying; това не ти прави \чест this is unworthy of you; \чест ми е да I am proud to; \честта му е спасена his honour is safe;
    2. ( участ) fare, lot; за зла \чест as ill luck would have it.
    * * *
    frequent: a чест guest - чест гост; common ; usual ;honor: I will deliver a speech in your чест. - Ще произнеса реч във ваша чест., I am честed to serve you! - За мен е чест да ви служа!; credit ; salute - отдавам чест (воен.)
    * * *
    1. (за пулс) quick, fast 2. (участ) fate, lot 3. 1 прил. frequent;common, usual 4. 2 същ. honour;credit 5. ЧЕСТ ми е да I am proud to 6. ЧЕСТ огън воен. quick/rapid fire 7. в ЧЕСТ на in honour of 8. в полето на ЧЕСТ та in the field of glory 9. въпрос на ЧЕСТ a matter/a question of honour 10. за зла ЧЕСТ as ill luck would have it 11. за мене е ЧЕСТ да I am honoured to 12. за негова ЧЕСТ трябва да се каже be it said to his credit, it must be said to his credit 13. излизам от положението с ЧЕСТ come off with flying colours 14. имам ЧЕСТ да have the honour of (c ger.) 15. имам ЧЕСТ да Ви поканя на I request the pleasure of your company to/at 16. имаме ЧЕСТ да Ви уведомим we beg to inform you 17. моминска ЧЕСТ virginity 18. на мене се падна ЧЕСТта да the honour fell to me to 19. нямам ЧЕСТта да not have the honour of (c ger.) 20. отдавам ЧЕСТ воен. salute 21. прави му ЧЕСТ that is all to his credit, that does him credit, it reflects credit on him 22. правя ЧЕСТ на be a credit/an honour to 23. правя ЧЕСТ на професията си be a credit/an ornament to o.'s profession 24. справям се с ЧЕСТ acquit о. s. with credit 25. това не ти прави ЧЕСТ this is unworthy of you

    Български-английски речник > чест

  • 13 зъл

    прил 1. méchant, e, mauvais, e; зъл човек homme méchant; 2. hargneux, euse; зъл характер caractère hargneux; 3. malicieux euse, malin, maligne; със зъл умисъл avec une intention malicieuse а зли духове esprits malins (mauvais esprits); за зла чест par malheur; на зла круша зъл прът а méchant chien, court lien, chien hargneux a toujours l'oreille déchirée.

    Български-френски речник > зъл

  • 14 бъзла

    вж. бъзливка
    * * *
    бъ̀зла,
    ж., -и разг. coward, faint-hearted/panicky woman.
    * * *
    вж. бъзливка

    Български-английски речник > бъзла

  • 15 глезла

    spoilt/affected girl/woman; mollycoddle
    * * *
    глѐзла,
    ж., -и spoilt/affected girl/woman; mollycoddle.
    * * *
    spoilt/affected girl/woman; mollycoddle

    Български-английски речник > глезла

  • 16 златен

    gold
    златен лист gold foil
    златна сърма tinsel of gold
    златен пясък gold dust
    златен еталон gold standard
    златна мина a gold mine (и прен.)
    прен., ам. bonanza
    златната среда the golden mean, the happy medium
    златни ръце hands of gold, clever fingers
    златното руно мит. The Golden Fleece
    златният век the golden age
    златна сватба a golden wedding
    златен дъжд бот. laburnum
    златен мой my dear/darling
    златни ти уста! that's the word! that's it!
    * * *
    зла̀тен,
    прил., -на, -но, -ни gold; ( позлатен или като злато) golden; \златенен еталон gold standard; \златенен залеж goldfield; \златенен лист gold foil; \златенен пясък gold dust; \златенна валута gold currency; \златенна мина gold mine (и прен.); прен. амер. bonanza; \златенна сърма текст. tinsel of gold; \златенни запаси gold reserves; със \златенни краища gilt-edged; • \златенен дъжд бот. laburnum; golden chain; \златенен мой my dear/darling; \златенна сватба golden wedding; \златенна среда the golden mean, the happy medium; \златенна треска gold rush; \златенни ръце hands of gold, clever fingers; \златенни ти уста! that’s the word! that’s it! Златният век истор. the golden age; Златното руно мит. The Golden Fleece; намирам \златенната среда strike a happy medium; той е \златенен човек he’s worth his weight in gold, he’s a dear fellow.
    * * *
    auric (хим): a златен mine - златна мина; golden
    * * *
    1. (позлатен или като злато) golden 2. gold 3. ЗЛАТЕН дъжд бот. laburnum 4. ЗЛАТЕН еталон gold standard 5. ЗЛАТЕН лист gold foil 6. ЗЛАТЕН мой my dear/darling 7. ЗЛАТЕН пясък gold dust 8. златна валута gold currency 9. златна мина а gold mine (и прен.) 10. златна сватба a golden wedding 11. златна сърма tinsel of gold 12. златна треска a gold rush 13. златната среда the golden mean, the happy medium 14. златни запаси gold reserves 15. златни ръце hands of gold, clever fingers 16. златни ти уста!that's the word! that's it! 17. златният век the golden age 18. златно правило a golden rule 19. златното руно мит. The Golden Fleece 20. намирам златната среда strike a happy medium 21. прен., ам. bonanza 22. със златни краища gilt-edged

    Български-английски речник > златен

  • 17 златка

    зоол. marten (Martes martes)
    * * *
    зла̀тка,
    ж., -и зоол. marten ( Martes martes).
    * * *
    зоол. marten (Martes martes)

    Български-английски речник > златка

  • 18 злато

    gold
    самородно злато a nugget of gold; native gold
    злато на кюлче bullion
    злато на/в монети gold specie
    плащам с/в злато pay in gold
    тъна в злато roll in money/riches
    всичко, което блести, не е злато all that glitters is not gold
    * * *
    зла̀то,
    ср., само ед. gold; не всичко, което блести, е \злато all that glitters is not gold; \злато на/в монети gold specie; \злато на кюлче bullion; плащам с/в \злато pay in gold; самородно \злато a nugget of gold; native gold; тъна в \злато roll in money/riches; търся \злато pan/prospect for gold; черно \злато ( въглища) black diamonds.
    * * *
    aurum (хим): a nugget of злато - самородно злато
    * * *
    1. gold 2. ЗЛАТО на кюлче bullion 3. ЗЛАТО на/в монети gold specie 4. всичко, което блести, не е ЗЛАТО all that glitters is not gold 5. плащам с/в ЗЛАТО pay in gold 6. самородно ЗЛАТО a nugget of gold;native gold 7. тъна в ЗЛАТО roll in money/riches 8. черно ЗЛАТО (въглища) black diamonds

    Български-английски речник > злато

  • 19 злачен

    verdant, lush, verdurous
    * * *
    зла̀чен,
    прил., -на, -но, -ни verdant, lush, verdurous.
    * * *
    verdant, lush, verdurous

    Български-английски речник > злачен

  • 20 участ

    fate, destiny, lot
    споделям участта на някого share s.o.'s fate
    (доброволно) throw in o.'s lot with s.o.
    примирявам се с участта си submit to o.'s fate
    / участта на всичко живо the way of all flesh
    * * *
    у̀част,
    ж., само ед. fate, destiny, lot; ( нещастна) doom; примирявам се с \участта си submit to o.’s fate; споделям \участта на някого share s.o.’s fate; ( доброволно) throw in o.’s lot with s.o.; \участта на всичко живо the way of all flesh.
    * * *
    fate: ill участ - зла участ, I submit to my участ. - Примирявам се с участта си.; fortune ; (нещастна): doom ; fatality
    * * *
    1. (доброволно) throw in o.'s lot with s.o. 2. (нещастна) doom 3. /УЧАСТта нa всичко живо the way of all flesh 4. fate, destiny, lot 5. примирявам се с УЧАСТта си submit to o.'s fate 6. споделям УЧАСТта на някого share s.o.'s fate

    Български-английски речник > участ

См. также в других словарях:

  • зла́ковый — злаковый …   Русское словесное ударение

  • зла́тка — златка, и; р. мн. ток …   Русское словесное ударение

  • зла́чный — злачный …   Русское словесное ударение

  • Зла за зло не воздавай. — Зла за зло не воздавай. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Зла не помнить — на ком. Устар. Прост. Не сердиться, простить кого либо за причинённые неприятности. [Марфа Борисовна:] Прощай, мой милый! Зла на мне не помни! (А. Островский. Козьма Захарьич Минин Сухорук). От меня она зла не видала, и я на ней зла не помню… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • зла — желать зла • модальность, пожелание хотеть зла • модальность, пожелание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • зла́ковый — ая, ое. прил. к злак; являющийся злаком. Злаковые растения. || в знач. сущ. злаковые, ых, мн. бот. То же, что злаки (см. злак во 2 знач.) …   Малый академический словарь

  • Зла проблема —  ♦ (ENG evil, problem of)    сложность согласования Божественного всемогущества и Божественной любви с существованием зла, или с тем, что противостоит Богу. Является также проблемой теодицеи …   Вестминстерский словарь теологических терминов

  • Зла́ткиса — За́ка ме́тод — (A. Zlatkis; B. Zak) колориметрический метод определения концентрации холестерина в сыворотке крови, основанный на появлении красно фиолетового окрашивания при взаимодействии холестерина с уксусной и серной кислотами в присутствии хлорного железа …   Медицинская энциклопедия

  • зла́тка — и, род. мн. ток, дат. ткам, ж. Жук, имеющий яркую окраску с металлическим отливом …   Малый академический словарь

  • зла́то — а, ср. трад. поэт. Золото. Видит: весь сияя в злате, Царь Салтан сидит в палате. Пушкин, Сказка о царе Салтане. Не тот счастлив, кто кучи злата Сбирает жадною рукой. Кольцов, Земное счастье …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»